Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 16, 18


1992
Først giver jeg dem dobbelt igen for deres skyld og synd, for de har vanhelliget mit land; de har fyldt min arvelod med deres ækle og afskyelige ådselsguder.
1931
Og først giver jeg dem tvefold gengæld for deres brøde og synd, fordi de vanhelligede mit land med deres væmmelige guders ådsler og fyldte min arvelod med deres vederstyggeligheder.
1871
Men jeg vil først betale dem deres Misgerning og deres Synd dobbelt, fordi de vanhelligede mit Land med deres Vederstyggeligheders døde Kroppe og fyldte min Arv med deres Afskyeligheder.
1647
HErre (Du est) min Styrcke oc min stercke Befæstning / oc min Tilfluct i Nøds Tjd / Hedningene skulle komme til dig fra Jordens ender / oc sige / Vore Forfædre eyede dog Falskhed / ja Forfængelighed / oc det kunde intet gafne dem.
norsk 1930
18 Først vil jeg da gjengjelde deres misgjerning og deres synd dobbelt, fordi de vanhelliget mitt land med sine vederstyggelige avguders døde kropper og fylte min arvedel med sine avskyeligheter.
Bibelen Guds Ord
Men først skal Jeg gi dobbelt gjengjeld for deres misgjerning og deres synd, for de har vanhelliget Mitt land med sine livløse og avskyelige avguder, og de har fylt Min arv med sine styggedommer.
King James version
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.

svenske vers