Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 17, 8


1992
Han bliver som et træ, der er plantet ved bækken; det sender sine rødder mod vandløbet, det frygter ikke, når sommerheden kommer, dets blade er grønne. Det bekymrer sig ikke i tørkeår og holder ikke op med at bære frugt.
1931
Han bliver somn et træ, der er plantet ved vand, og strækker sine rødder til bækken, ej ængstes, når heden komnmer, hvis løv er frodig grønt, som ej ængstes i tørkens år eller ophører med at bære frugt.
1871
Thi han skal være ligesom et Træ, plantet ved Vand, og som udskyder sine Rødder ved Bækken, og som ikke frygter, naar der kommer Hede, og hvis Blad skal være grønt, og som ikke hænger mat, naar et tørt Aar kommer, og ikke lader af at hære Frugt.
1647
Oc hand er ligesom et Træ der er plantet hos Vand / oc som mon udskiude sine Rødder hos en Bæck / hand skal icke frycte / naar der kommer heede / oc hans Blad skal være grønt / oc hand skal icke sørge / naar et tørt Aar kommer / oc skal icke lade ad gifve Fruct.
norsk 1930
8 Han skal bli lik et tre som er plantet ved vann og skyter sine røtter ut ved en bekk, og som ikke frykter når heten kommer, men alltid har grønne blad, og som ikke sørger i tørre år og ikke holder op å bære frukt.
Bibelen Guds Ord
For han skal være lik et tre plantet ved vann, som strekker sine røtter mot bekken og som ikke frykter når heten kommer, men som alltid har grønne blad, og som ikke engster seg i et år med tørke, og som ikke holder opp med å bære frukt.
King James version
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

svenske vers      


17:5 - 8 FE 372, 441
17:5 - 10 FE 223
17:5 - 14 FE 172
17:7, 8 VSS 125.2
17:8 GC 602; SC 69   info