Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 17, 16


1992
Jeg har ikke tigget dig om ulykken, jeg har ikke ønsket dagen uden håb; du ved, hvad der er kommet over mine læber, du har det for øje.
1931
Jeg vægred mig ej ved at være hyrde i dit spor«, begæred ej heller ulykkens dag, du ved det; hvad der udgik fra mine læber, er for dit åsyn.
1871
Men jeg søgte ikke at unddrage mig fra som Hyrde at følge dig, jeg har heller ikke begæret den smertelige Dag, du ved det; hvad der er udgaaet af mine Læber, det er for dit Ansigt.
1647
Men jeg / Jeg flydde icke fra ad være Hyrde efter dig / jeg hafver oc icke begærit en ælendig Dag / det veedst du / Hvad der er udgaaet af mine Læbe / det er for dig.
norsk 1930
16 Men jeg har ikke nektet å følge dig og være hyrde, heller ikke har jeg ønsket en ubotelig ulykkes dag, du vet det; - det som kom fra mine leber, det kjente du.
Bibelen Guds Ord
Men jeg, jeg har ikke gått bort fra å være en hyrde som følger Deg. Jeg ønsket ikke at ulykkesdagen skulle komme. Du vet hva som kom over mine lepper. Det var der, like foran Ditt åsyn.
King James version
As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.

svenske vers