Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 13 |
Den Nye Aftale De tog ind til byen for at gøre parat til påskemåltidet, og det gik præcis som Jesus havde sagt. | 1992 De gik og fandt det sådan, som Jesus havde sagt, og de forberedte påskemåltidet. | 1948 Og de gik hen og fandt det sådan, som han havde sagt dem; og de tilberedte påskemåltidet. | |
Seidelin Peter og Johannes gik af sted og fandt alt, som Jesus havde sagt dem, og de traf alle forberedelser til Påskemåltidet. | kjv dk Og de gik, og fandt som han havde sagt til dem: og de klargjorde påskemåltidet. | ||
1907 Og de gik hen og fandt det således, som han havde sagt dem; og de beredte Påskelammet. | 1819 13. Men de gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem, og de beredte Paaskelammet. | 1647 Men de ginge bort / oc funde / lige som hand sagde dem: Oc beridde Paaske. | |
norsk 1930 13 De gikk da avsted, og fant det så som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet. | Bibelen Guds Ord Så gikk de og fant det akkurat slik som Han hadde sagt til dem, og de gjorde i stand påskemåltidet. | King James version And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
22:1 - 20 GC 399 22:7 - 13 DA 642-51 info |