Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 13


Den Nye Aftale
De tog ind til byen for at gøre parat til påskemåltidet, og det gik præcis som Jesus havde sagt.
1992
De gik og fandt det sådan, som Jesus havde sagt, og de forberedte påskemåltidet.
1948
Og de gik hen og fandt det sådan, som han havde sagt dem; og de tilberedte påskemåltidet.
Seidelin
Peter og Johannes gik af sted og fandt alt, som Jesus havde sagt dem, og de traf alle forberedelser til Påskemåltidet.
kjv dk
Og de gik, og fandt som han havde sagt til dem: og de klargjorde påskemåltidet.
1907
Og de gik hen og fandt det således, som han havde sagt dem; og de beredte Påskelammet.
1819
13. Men de gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem, og de beredte Paaskelammet.
1647
Men de ginge bort / oc funde / lige som hand sagde dem: Oc beridde Paaske.
norsk 1930
13 De gikk da avsted, og fant det så som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet.
Bibelen Guds Ord
Så gikk de og fant det akkurat slik som Han hadde sagt til dem, og de gjorde i stand påskemåltidet.
King James version
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

svenske vers      


22:1 - 20 GC 399
22:7 - 13 DA 642-51   info