Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 18, 13


1992
Derfor siger Herren: Spørg blandt folkene: »Hvem har hørt mage?« De mest grufulde ting har Israels jomfru gjort.
1931
Derfor, så siger Herren: Spørg dog rundt blandt folkene: Hvo hørte mon sligt? grufulde ting har hun øvet, Israels jomfru.
1871
Derfor, saa siger Herren: Spørger dog iblandt Hedningerne: "Hvo har hørt sødanne Ting?" Noget saare grueligt har Israels Jomfru begaaet.
1647
Derfor saa sagde HErren / Spørier dog iblant hedningene / hvo hafver hørt saadant? Jsraels Jomfru hafver giort en saare slem Ting.
norsk 1930
13 Derfor sier Herren så: Spør blandt hedningefolkene: Hvem har hørt slikt? Grufulle ting har jomfruen Israel gjort.
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sier Herren: Spør nå blant hedningefolkene: Hvem har hørt slikt som dette? Jomfruen Israel har gjort noe svært grusomt.
King James version
Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.

svenske vers      


18:11 - 15 FE 223; 8T 70   info