Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 18, 17 |
1992 Som østenvinden vil jeg sprede dem foran fjenden; jeg vender ryggen til dem, ikke ansigtet, på deres ulykkes dag. | 1931 Som en østenstorm splitter jeg dem for fjendens ansigt, jeg viser dem ryg, ej åsyn på vanheldets dag. | ||
1871 Som Østenvejret vil jeg adsprede dem for Fjendens Ansigt; jeg vil vende Ryggen og ikke Ansigtet til dem paa deres Tzængsels Dag. | 1647 Jeg vil bortspree dem / som med et ØstenVæjr / for deres Fiender / Jeg vil vjse dem Ryggen / oc icke Ansictet / naar de fordærfves. | ||
norsk 1930 17 Som østenvinden vil jeg adsprede dem for fiendens åsyn; med nakken og ikke med ansiktet vil jeg se på dem på deres ulykkes dag. | Bibelen Guds Ord Jeg skal spre dem som en østavind framfor fienden. Jeg skal vende dem ryggen, ikke ansiktet, på deres ulykkes dag. | King James version I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. |