Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 18, 17


1992
Som østenvinden vil jeg sprede dem foran fjenden; jeg vender ryggen til dem, ikke ansigtet, på deres ulykkes dag.
1931
Som en østenstorm splitter jeg dem for fjendens ansigt, jeg viser dem ryg, ej åsyn på vanheldets dag.
1871
Som Østenvejret vil jeg adsprede dem for Fjendens Ansigt; jeg vil vende Ryggen og ikke Ansigtet til dem paa deres Tzængsels Dag.
1647
Jeg vil bortspree dem / som med et ØstenVæjr / for deres Fiender / Jeg vil vjse dem Ryggen / oc icke Ansictet / naar de fordærfves.
norsk 1930
17 Som østenvinden vil jeg adsprede dem for fiendens åsyn; med nakken og ikke med ansiktet vil jeg se på dem på deres ulykkes dag.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal spre dem som en østavind framfor fienden. Jeg skal vende dem ryggen, ikke ansiktet, på deres ulykkes dag.
King James version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

svenske vers