Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 16


Den Nye Aftale
I skal vide at jeg ikke kommer til at spise et påskemåltid igen før alting er opfyldt i Guds rige. «
1992
for jeg siger jer: Jeg skal aldrig mere spise det, før det fuldendes i Guds rige.«
1948
Thi jeg siger jer, at jeg skal aldrig mere spise det, før det fuldkommes i Guds rige.«
Seidelin
for jeg siger jer, jeg skal ikke fejre Påske med jer igen før den dag, da Påsken fejres fuldkomment i Guds Rige.'
kjv dk
For jeg siger til jer, Jeg vil ikke længer spise deraf, før det er opfyldt i Gud’s kongedømme.
1907
Thi jeg siger eder, at jeg skal ingen Sinde mere spise det, førend det bliver fuldkommet i Guds Rige."
1819
16. Thi jeg siger Eder, at jeg skal indenlunde mere æde af det, førend det bliver fuldkommet i Guds Rige.
1647
Thi jeg siger eder / Ad jeg skal ingenlunde meere æde af det / indtil det blifver fuldkommet i Guds Rige.
norsk 1930
16 for jeg sier eder: Jeg skal aldri mere ete det før det er blitt fullkommet i Guds rike.
Bibelen Guds Ord
For Jeg sier dere: Jeg skal aldri mer ete av det før det er fullkommengjort i Guds rike."
King James version
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.

svenske vers      


22:1 - 20 GC 399
22:14 - 20 EW 116, 217; Ev 273-8; PP 539; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8
22:14 - 23 DA 652-61   info