Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 21, 10


1992
For jeg vender mig mod denne by til dens ulykke, ikke til dens lykke, siger Herren. Den skal gives i babylonerkongens magt, og han skal brænde den ned.
1931
thi jeg retter mit åsyn mod denne by til ulykke og ikke til lykke, lyder det fra Herren; i Babels konges hånd skal den gives, og han skal opbrænde den med ild.«
1871
Thi jeg har vendt mit Ansigt imod denne Stad til det onde og ikke til det gode, siger Herren; den skal gives i Kongen af Babels Haand, og han skal opbrænde den med Ild.
1647
Thi Jeg hafver sæt mit Ansict mod denne Stad / til Onde oc icke til Gode / siger HErren / den skal gifvis i Kongens haand af Babylon / oc hand skal opbrænde den med Jld.
norsk 1930
10 For jeg har vendt mitt åsyn imot denne by til det onde og ikke til det gode, sier Herren; i Babels konges hånd skal den bli gitt, og han skal brenne den op med ild.
Bibelen Guds Ord
For Jeg har vendt Mitt åsyn mot denne staden til det onde og ikke til det gode, sier Herren. Den skal bli overgitt i babyloner-kongens hånd, og han skal sette fyr på den.
King James version
For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

svenske vers