Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 22, 3


1992
Dette siger Herren: I skal øve ret og retfærdighed og befri den udplyndrede fra undertrykkeren; I må ikke udnytte den fremmede, den faderløse og enken; I må ikke øve vold og ikke udgyde uskyldigt blod på dette sted.
1931
Så siger Herren: Øv ret og retfærd, fri den, som er plyndret, af voldsmandens hånd, undertryk ikke den fremmede, den faderløse og enken, øv ikke vold og udgyd ikke uskyldigt blod på dette sted.
1871
Saa siger Herren: øver Ret og Retfærdighed, og redder den, som er bleven til Rov, af Voldsmandens Haand, og forfordeler ej den fremmede, den faderløse og Enken, og gører ikke Uret og udøser ikke uskyldigt Blod paa dette Sted!
1647
Saa sagde HErren / Holder Ræt oc Retferdighed / oc frjer den Røfvede af en Fortrængeris haand / oc skuffer icke / berøfver icke en Fremmed / en Faderløs / eller en Encke / oc udgyder icke uskyldigt Blood i denne Sted.
norsk 1930
3 Så sier Herren: Gjør rett og rettferdighet, fri den plyndrede ut av undertrykkerens hånd, og gjør ikke urett og vold mot den fremmede, den farløse og enken, og utøs ikke uskyldig blod på dette sted!
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Gjør rett og rettferdighet og fri den plyndrede fra undertrykkerens hånd! Dere skal ikke utnytte eller gå voldelig fram mot den fremmede, farløse eller enken, og dere skal ikke utøse uskyldig blod på dette stedet.
King James version
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.

svenske vers