Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 22, 10 |
1992 Græd ikke over den døde, ham skal I ikke ynke. Nej, græd over ham, der drog bort, for han skal ikke vende tilbage og se sit fædreland igen. | 1931 Græd ej over den døde, beklag ham ikke! Græd over ham, der drog bort, thi han vender ej hjem, sit fødeland genser han ikke. | ||
1871 Græder ikke over den døde, og ynkes ikke over ham; græder bittert over den, som drager bort, thi han skal aldrig komme tilbage og se sit Fædreland. | 1647 Græder icke ofver en Død / oc gremmer eder icke for hannem / (Men) græder fast ofver den som bortfar / Thi hand skal aldrig komme igien / oc see sit Fædrene Land. | ||
norsk 1930 10 Gråt ikke over en død og klag ikke over ham! Gråt over ham som har draget bort! For han skal ikke mere komme tilbake og se sitt fødeland. | Bibelen Guds Ord Gråt ikke over den døde, og sørg ikke over ham! Gråt sårt over ham som drar bort, for han skal aldri mer vende tilbake så han kan se sitt fedreland. | King James version Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country. |