Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 23, 2


1992
spredte mine får og fordrev dem, og I tog jer ikke af dem. Nu vil jeg straffe jer for jeres onde gerninger, siger Herren.
1931
Derfor, så siger Herren, Israels Gud, til de hyrder, som vogter mit folk: Da i har adsplittet og spredt mine får og ikke taget eder af dem, vil jeg nu tage mig af eder for eders onde gerningers skyld, lyder det fra Herren.
1871
Derfor, saa siger Herren, Israels Gud, imod Hyrderne, som vogte mit Folk: I have adspredt mine Faar og fordrevet dem og ikke set til dem; se, jeg vil hjemsøge eder for eders Idrætters Ondskabs Skyld, siger Herren.
1647
Derfor saa sagde HErren / Jsraels Gud / til Hyrderne / som føde mit Folck / J hafve adspredt min hiord oc bortstøt den / oc icke besøgt den / See / Jeg vil hiemsøge eder for eders jdræts Ondskabs skyld / siger HErren.
norsk 1930
2 Derfor sier Herren, Israels Gud, så om de hyrder som røkter mitt folk: I har adspredt mine får og jaget dem bort og ikke sett efter dem; se, jeg hjemsøker eder for eders onde gjerninger, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sier Herren, Israels Gud mot hyrdene som skal røkte Mitt folk: Dere har spredt Mine sauer, drevet dem bort og ikke sett etter dem. Se, Jeg skal kreve dere til regnskap for alt det onde dere gjør, sier Herren.
King James version
Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.

svenske vers      


23:1, 2 GC 655; 4BC 1157   info