Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 26


Den Nye Aftale
men sådan skal det ikke være hos jer. Den største af jer skal opføre sig som om han var den mindste, og lederen skal være de andres tjener.
1992
Sådan skal I ikke være; men den ældste blandt jer skal være som den yngste, og lederen som den, der tjener.
1948
Sådan skal I ikke være; men den ældste iblandt jer skal være som den yngste, og føreren som den, der tjener.
Seidelin
Ikke således hos jer! Blandt jer skal den højeste være som den laveste, og lederen være tjener.
kjv dk
Men I skal ikke være sådan: men han der er størst blandt jer, lad ham være som den yngre; og han der er leder, som han der betjener.
1907
I derimod ikke således; men den ældste iblandt eder blive som den yngste, og Føreren som den, der tjener.
1819
26. I derimod ikke saaledes; men den Største ibaldt Eder være som den Yngste, og den Øverste, som den, der tjener.
1647
Men I icke saa: Men den Største iblant eder / skal være som den Yngste / oc den som er en Forstander / som den der tiener.
norsk 1930
26 Så er det ikke med eder; men den største blandt eder skal være som den yngste, og den øverste som den som tjener.
Bibelen Guds Ord
Men slik er det ikke blant dere. Tvert imot, den som er størst blant dere, han skal være som den yngste, og den som leder, skal være som den som tjener.
King James version
But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

svenske vers      


22:24 - 27 TDG 192.6
22:26, 27 Ed 103, 268   info