Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 26 |
Den Nye Aftale men sådan skal det ikke være hos jer. Den største af jer skal opføre sig som om han var den mindste, og lederen skal være de andres tjener. | 1992 Sådan skal I ikke være; men den ældste blandt jer skal være som den yngste, og lederen som den, der tjener. | 1948 Sådan skal I ikke være; men den ældste iblandt jer skal være som den yngste, og føreren som den, der tjener. | |
Seidelin Ikke således hos jer! Blandt jer skal den højeste være som den laveste, og lederen være tjener. | kjv dk Men I skal ikke være sådan: men han der er størst blandt jer, lad ham være som den yngre; og han der er leder, som han der betjener. | ||
1907 I derimod ikke således; men den ældste iblandt eder blive som den yngste, og Føreren som den, der tjener. | 1819 26. I derimod ikke saaledes; men den Største ibaldt Eder være som den Yngste, og den Øverste, som den, der tjener. | 1647 Men I icke saa: Men den Største iblant eder / skal være som den Yngste / oc den som er en Forstander / som den der tiener. | |
norsk 1930 26 Så er det ikke med eder; men den største blandt eder skal være som den yngste, og den øverste som den som tjener. | Bibelen Guds Ord Men slik er det ikke blant dere. Tvert imot, den som er størst blant dere, han skal være som den yngste, og den som leder, skal være som den som tjener. | King James version But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. |
22:24 - 27 TDG 192.6 22:26, 27 Ed 103, 268 info |