Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 24, 8 |
1992 Dette siger Herren: Judas konge Sidkija, hans stormænd og de øvrige fra Jerusalem, både dem, der er blevet tilbage i dette land, og dem, der har slået sig ned i Egypten, vil jeg gøre med som med de dårlige figner, der er så dårlige, at de er uspiselige; det skal blive til ulykke for dem. | 1931 Men som man, gør med de slette figener, for slette til at spises, vil jeg, å siger Herren, gøre med kong Zedekias af Juda og hans fyrster og resten af Jerusalem, dem, der er levnet i dette land, og dem, der bor i Ægypten; | ||
1871 Men ligesom det er med de slette Figener, som ikke kunne ædes, fordi de ere saa slette, thi saa siger Herren. Saaledes vil jeg gøre Zedekias, Judas Konge, og hans Fyrster og dem, som ere tilovers af Jerusulem, de overblevne i dette Land, og dem, som bo i Ægyptens Land, | 1647 Men lige som de onde Figen var de som icke kunde ædes / for de vare saa onde / (Thi saa sagde HErren) Saa vil jeg hengifve Zedechiam Juda Konge / oc hans fyrster / oc de som ere til ofvers af Jerusalem / som ere ofverblefne i dette Land / oc dem som boe i Ægypti Land. | ||
norsk 1930 8 Og som en gjør med dårlige fikener, som ikke kan etes, fordi de er så dårlige - ja, så sier Herren, således vil jeg gjøre med Judas konge Sedekias og hans høvdinger og dem som er blitt igjen i Jerusalem, dem som er blitt tilbake i dette land, og dem som bor i Egyptens land. | Bibelen Guds Ord Men som en gjør med de dårlige fikenene, som ikke er spiselige fordi de er så dårlige, sannelig, så sier Herren, slik skal Jeg gjøre med Sidkia, kongen av Juda, hans fyrster, dem som er igjen i Jerusalem, dem som er igjen i dette landet og dem som bor i landet Egypt. | King James version And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt: |