Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 25, 30 |
1992 Du skal profetere alt dette for dem og sige: Herren brøler fra det høje, fra sin hellige bolig løfter han røsten og brøler mod sin græsgang. Han råber som de, der træder druer, til alle, der bor på jorden, | 1931 Og du skal profetere alle disse ord for dem og sige: Herren brøler fra det høje, løfter sin røst fra sin hellige bolig; han brøler over sin græsgang, istemmer vinperserråbet over alle, som bor på jorden. | ||
1871 Og du skal spaa over dem og forkynde alle disse Ord og sige til dem: Herren skal lade et Brøl lyde fra det høje og hæve sin Røst fra sin hellige Bolig: Et Brøl skal han lade lyde imod sin Bolig, han skal opløfte et Frydeskrig som de, der træde Vinpersen, imod alle Jordens Beboere. | 1647 Oc du skalt spaa dem alle disse Ord / oc sige til dem / HErren skal brøle af det Høye / oc lade høre sin Røst af hans hellige Bolig / handd skal jo brøle ofver sine lystige Bolige / hand skal lade lyde et raab / som deres der traade (Vjnperse) til Jordens Jndbyggere. | ||
norsk 1930 30 Og du skal profetere for dem alt dette og si til dem: Herren skal brøle fra det høie og la sin røst høre fra sin hellige bolig; ja, brøle skal han over sin beitemark, et skrik lik deres som treder vinpersen, skal han opløfte over alle dem som bor på jorden. | Bibelen Guds Ord Profetér derfor alle disse ordene mot dem og si til dem: Herren skal brøle fra det høye, og fra Sin hellige bolig skal Han heve Sin røst. Han skal brøle mektig mot Sin flokk. Han skal sette i et rop, lik de som tråkker druene, mot alle dem som bor på jorden. | King James version Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. |
25 4BC 1158 25:30 1T 354 25:30 var. PP 340 info |