Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 32 |
Den Nye Aftale men jeg har bedt om at du ikke vil svigte mig. Og når du bagefter er vendt tilbage til mig, skal du støtte de andre. « | 1992 men jeg bad for dig, for at din tro ikke skal svigte. Og når du engang vender om, så styrk dine brødre.« | 1948 Men jeg bad for dig, at din tro ikke må glippe. Og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre.« | |
Seidelin Men jeg bad for dig om, at din tro ikke må svigte. Og når du engang har omvendt dig, så styrk dine Brødre!' | kjv dk Men jeg har bedt for dig, at din tro ikke fejler: og når du er omvendt, styrke dine brødre. | ||
1907 Men jeg bad for dig, at din Tro ikke skal svigte; og når du engang omvender dig, da styrk dine Brødre!" | 1819 32. Men jeg bad for dig, at din Tro skal ikke aflade; og naar du engang omvender dig, da styrk dine Brødre. | 1647 Men jeg bad for dig / ad din Tro skal icke aflade: Oc naar du en gang omvender dig / da styrck dine Brødre. | |
norsk 1930 32 men jeg bad for dig at din tro ikke måtte svikte, og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre! | Bibelen Guds Ord Men Jeg har bedt for deg at din tro ikke måtte svikte. Når du en gang vender tilbake, da styrk dine brødre." | King James version But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. |
22:31, 32 CC 313.1; DA 713, 812; EW 166; LHU 175.1; OHC 163.3; PK 175-6; SD 91; 4T 246, 529; TSB 258.2; TMK 286; TDG 38.2, 260.5; MB 119 22:31 - 34 Ed 89; ML 316; 5BC 1095, 1102, 1123, 1151 22:32 AA 515; COL 156; CT 255; Ev 345; LHU 224.1; 2MCP 637.2; 1T 469; 3T 560; 5T 334-5, 570; TMK 286.1 info |