Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 25, 34 |
1992 I skal jamre og skrige, I hyrder, vælt jer i støvet, I, der ejer hjorden, for tiden er inde, da I skal slagtes. I skal knuses og falde til jorden som et kostbart kar. | 1931 Jamrer, i hyrder, og skrig, i hjordens ypperste, vælt jer i støvet! Thi tiden, i skal slagtes, er kommet, som en kostelig skål skal I splintres. | ||
1871 Hyler, I Hyrder! og raaber og vælter eder i Støv, I herlige iblandt Hjorden! thi eders Dage ere komne til at slagtes; og jeg skal sønderslaa eder, og I skulle falde som et kosteligt Kar. | 1647 Hyler i Hyrder oc raaber / oc velter eder i Aske j Veldige i Hiorden / Thi eders Dage ere fuldkomne / til ad slactes / oc eders adspredelse (er fuldkommen/) oc J skulle falde som et ynskeligt Kar. | ||
norsk 1930 34 Hyl, I hyrder, og skrik og velt eder i støvet, I som er de gjeveste i hjorden! For tiden er kommet da I skal slaktes, og jeg vil adsprede eder, og I skal falle som et kostelig kar, | Bibelen Guds Ord Klag, dere hyrder, og skrik! Velt dere i støvet, dere som er ledere for flokken! For dagene er fullført, og dere skal til slakt og bortdrivelse. Dere skal falle som et dyrebart kar. | King James version Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel. |
25 4BC 1158 25:34, 35 marg. GC 655 info |