Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 25, 34


1992
I skal jamre og skrige, I hyrder, vælt jer i støvet, I, der ejer hjorden, for tiden er inde, da I skal slagtes. I skal knuses og falde til jorden som et kostbart kar.
1931
Jamrer, i hyrder, og skrig, i hjordens ypperste, vælt jer i støvet! Thi tiden, i skal slagtes, er kommet, som en kostelig skål skal I splintres.
1871
Hyler, I Hyrder! og raaber og vælter eder i Støv, I herlige iblandt Hjorden! thi eders Dage ere komne til at slagtes; og jeg skal sønderslaa eder, og I skulle falde som et kosteligt Kar.
1647
Hyler i Hyrder oc raaber / oc velter eder i Aske j Veldige i Hiorden / Thi eders Dage ere fuldkomne / til ad slactes / oc eders adspredelse (er fuldkommen/) oc J skulle falde som et ynskeligt Kar.
norsk 1930
34 Hyl, I hyrder, og skrik og velt eder i støvet, I som er de gjeveste i hjorden! For tiden er kommet da I skal slaktes, og jeg vil adsprede eder, og I skal falle som et kostelig kar,
Bibelen Guds Ord
Klag, dere hyrder, og skrik! Velt dere i støvet, dere som er ledere for flokken! For dagene er fullført, og dere skal til slakt og bortdrivelse. Dere skal falle som et dyrebart kar.
King James version
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.

svenske vers      


25 4BC 1158
25:34, 35 marg. GC 655   info