Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 26, 9


1992
Hvorfor profeterer du i Herrens navn, at det skal gå dette tempel som Shilo, og at denne by skal ligge i ruiner, så ingen kan bo der?« Alle i Herrens tempel samledes om Jeremias,
1931
Hvor tør du profetere i Herrens navn og sige: Det skal gå dette hus som Silo, og denne by skal ødelægges, så ingen bor der!« Og alt folket stimlede sammen om Jeremias i Herrens hus.
1871
Hvorfor spaaede du i Herrens Navn og sagde: Dette Hus skal blive ligesom Silo, og denne Stad skal ødelægges, saa at ingen skal bo der? Og alt Folket samlede sig imod Jeremias i Herrens Hus,
1647
Hvorfor spaade du i HErrens Nafn / oc sagde / Det skal gaa dette huus / som Silo / oc denne Stad skal ødeleggis / ad ingen skal boo der? Oc Alt Folcket blef forsamlet imod Jeremian i HErrens huus.
norsk 1930
9 Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette hus som med Silo, og denne by skal bli øde, uten innbyggere? Og alt folket samlet sig imot Jeremias i Herrens hus.
Bibelen Guds Ord
Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: Med dette huset skal det gå som det gikk med Sjilo, denne byen skal legges øde, og ingen skal bo her?" Hele folket samlet seg mot Jeremia i Herrens hus.
King James version
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

svenske vers      


26 4T 165-8
26:7 - 21 PK 417-9
26:8 - 11 GC 458   info