Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 26, 21


1992
Kong Jojakim og alle hans krigere og alle stormændene hørte hans ord, og kongen ville dræbe ham. Da Urija hørte det, blev han bange og flygtede til Egypten.
1931
Da kong Jojakim og alle hans krigsfolk og alle fyrsterne hørte hans ord, stod han ham efter livet; og da Urija hørte det, blev han bange og flygtede og kom til Ægypten.
1871
Og Kong Jojakim og alle hans vældige og alle Fyrsterne hørte hans Ord, og Kongen søgte at dræbe ham; men Urias hørte det og frygtede og flyede og kom til Ægypten.
1647
Oc Jojachim Kongen / oc alle hans Veldige / oc alle hans fyrster / hørde hans ord / oc Kongen søgte efter at ihielslaa hannem. Oc Urias spurte det / oc fryctede sig / oc flydde / oc kom til Ægypten.
norsk 1930
21 Og kong Jojakim og alle hans krigsmenn og alle høvdingene hørte hans ord, og kongen søkte å drepe ham; men Uria fikk høre det og blev redd, og han flyktet og kom til Egypten.
Bibelen Guds Ord
Da kong Jojakim med alle sine mektige menn og alle fyrstene hørte hans ord, forsøkte kongen å drepe ham. Men da Uria hørte det, ble han redd og flyktet og drog til Egypt.
King James version
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;

svenske vers      


26 4T 165-8
26:7 - 21 PK 417-9   info