Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 35


Den Nye Aftale
»Dengang jeg sendte jer af sted uden pung, taske og sko, kom I da til at mangle noget?« spurgte Jesus »Nej, overhovedet ikke, « svarede de.
1992
Så sagde han til dem: »Dengang jeg udsendte jer uden pung og taske og sko, manglede I da noget?« »Nej, ingenting,« svarede de.
1948
Og han sagde til dem: »Da jeg udsendte jer uden pung og taske og sko, kom I da til at mangle noget?« De svarede: »Nej!«
Seidelin
Jesus sagde til dem: 'Da jeg udsendte jer uden pung og taske og sko, manglede I da noget?' De sagde: 'Nej, vi manglede ingenting.'
kjv dk
Og han sagde til dem, Da jeg sendte jer uden pengepung, og madpose, og flere sko, manglede I nogle ting? Og de sagde, Ingenting.
1907
Og han sagde til dem: "Da jeg udsendte eder uden Pung og Taske og Sko, manglede I da noget?" Og de sagde: "Intet."
1819
35. Og han sagde til dem; der jeg udsendte Eder uden pung og Taske og Skoe, fattedes Eder Noget? Men de sagde: Intet.
1647
Oc hand sagde til dem / Der jeg udsende eder uden pung / oc Taske / oc Sko / fattis eder noget? Men de sagde: Intet.
norsk 1930
35 Og han sa til dem: Da jeg sendte eder ut uten pung og skreppe og sko, fattedes eder da noget? De sa: Nei, intet.
Bibelen Guds Ord
Han sa til dem: "Da Jeg sendte dere ut uten pengeveske, sekk og sandaler, manglet dere noe da?" Da sa de: "Nei, ingenting."
King James version
And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

svenske vers      


22:35 DA 273; GW 114; MH 480   info