Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 28, 6


1992
Han sagde: »Det ske! Måtte Herren handle sådan! Måtte Herren stadfæste de ord, du har profeteret, og bringe karrene fra Herrens tempel og alle de landflygtige tilbage fra Babylon til dette sted.
1931
således: »Amen! Måtte Herren gøre således og stadfæste, hvad du har profeteret, og føre Herrens hus' kar og alle de landflygtige fra Babel tilbage hertil!
1871
ja, Profeten Jeremias sagde: Amen! Herren gøre saa, Herren stadfæste dine Ord, som du har spaaet om, at han vil lade Herrens Hus's Kar og alle bortførte komme tilbage fra Babel til dette Sted!
1647
Oc Jeremias Propheten / sagde til Ananiam Propheten / for Præsternes Øyne oc for alt Folckiets Øyne / som stoode i HErrens huus /
norsk 1930
6 profeten Jeremias sa: Amen! Det gjøre Herren! Herren opfylle de ord som du profeterte, så han fører karene i Herrens hus og alle de bortførte tilbake fra Babel til dette sted!
Bibelen Guds Ord
Profeten Jeremia sa: "Amen! Må Herren gjøre det slik! Må Herren stadfeste dine ord som du har profetert, så Han fører både gjenstandene som tilhører Herrens hus, og alle dem som ble bortført, tilbake fra Babylon til dette stedet.
King James version
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD'S house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.

svenske vers      


28 4BC 1158; 4T 170-2, 185   info