Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 28, 14 |
1992 For dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Jeg lægger et jernåg over alle disse folks nakke, for at de skal trælle for Babylons konge Nebukadnezar; de skal trælle for ham. Selv de vilde dyr giver jeg ham. | 1931 Thi så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Et jernåg lægger jeg på alle disse folks hals, at de må trælle for kong Nebukadnezar af Babel; de skal trælle for ham, selv markens vildt har jeg givet ham.« | ||
1871 Thi saa siger den Herre Zebaoth, Israels Gud: Jeg har lagt et Jernaag paa alle disse Folks Hals, at de maa tjene Nebukadnezar, Kongen af Babel, og de skulle tjene ham; ogsaa de vilde Dyr paa Marken har jeg givet ham. | 1647 Thi saa sagde den HErre Zebaoth / Jsraels Gud / Jeg hafver lagt et Jer-Aag paa alt dette Folckis hals / ad tiene Nabuchodono for Kongen af Babylonien / oc de skulle tiene hannem / oc jeg hafver end gifvit hannem de vilde Diur. | ||
norsk 1930 14 For så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Et åk av jern har jeg lagt på alle disse folkeslags nakke, forat de skal tjene Babels konge Nebukadnesar, og de skal tjene ham; også markens dyr har jeg gitt ham. | Bibelen Guds Ord For så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Et åk av jern har Jeg lagt på nakken til alle disse folkeslagene, så de skal tjene Nebukadnesar, Babylons konge. Og de skal tjene ham. Også villdyrene på marken har Jeg gitt ham. | King James version For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. |
28 4BC 1158; 4T 170-2, 185 28:9 - 17 PK 445-6 info |