Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 29, 22


1992
Alle de bortførte fra Juda, som er i Babylonien, skal bruge deres navn til forbandelse og sige: »Herren gøre dig som Sidkija og som Akab, som babylonerkongen ristede over ilden.«
1931
og de skal bruges af alle de landflygtige fra Juda i Babel til at forbande ved, idet man skal sige: »Herren gøre med dig som med Zidkija og Aab, hvem Babels konge lod stege i ild!«
1871
Og der skal fra dem optages en Forbandelse iblandt alle de bortførte af Juda, som ere i Babel, idet man skal sige: Herren gøre dig som Zedekias og som Akab! hvilke Kongen af Babel stegte ved Ild,
1647
Oc der skal optages af dem en Forbandelse blant alle fængslig henfaaørde af Juda / som ere i babylonien / ad mand skal sige / HErren giøre dig / som Zedechiam / oc som Ahab / hvilcke Kongen af Babylonien stegte paa Jlden.
norsk 1930
22 Og fra dem skal alle Judas bortførte som er i Babel, hente en forbannelse og si: Herren gjøre med dig som med Sedekias og med Akab, som Babels konge stekte i ilden,
Bibelen Guds Ord
Fra dem skal forbannelsen bli overtatt og brukt av alle dem av Juda som ble bortført, de som er i Babylon, og de skal si: "Må Herren gjøre med deg som med Sidkia og Akab, som kongen i Babylon stekte på ilden."
King James version
And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;

svenske vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4
29:21 - 23 PK 442   info