Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 29, 25


1992
Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Du har i dit eget navn sendt brev til hele befolkningen i Jerusalem, til præsten Sefanja, Ma'asejas søn, og til alle præsterne, og skrevet:
1931
Så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Fordi du i dit eget navn har sendt alt folket i Jerusalem og præsten Zefanja, maasejas søn, og alle præsterne et så lydende brev:
1871
Saa siger den Herre Zebaoth, Israels Gud: Fordi du sendte Breve i dit Navn til alt Folket, som er i Jerusalem, og til Præsten Zefanja, Maasejas Søn, og til alle Præsterne saa lydende: Og Herren har sat dig til Præst i Præsten Jojadas Sted, for at der maa være Opsynsmænd i Herrens Hus over hver Mand, som raser, og som spaar, at du kan lægge dem i Blok og Baand:
1647
Saa sagde den Herre Zebaoth / Jsraels Gud / sigendis / Fordi / ad du udsende Bref i dit Nafn til alt Folcket / som er i Jerusalem / oc til Sephania Mafeiæ Søn præsten / oc til alle Præsterne / sigendis /
norsk 1930
25 Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Du har sendt brev i ditt eget navn til alt folket i Jerusalem og til presten Sefanja, Ma'asejas sønn, og til alle prestene og sagt:
Bibelen Guds Ord
Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Du har sendt brev i ditt eget navn til alt folket i Jerusalem, til presten Sefanja, Ma'asejas sønn, og til alle prestene, og sagt:
King James version
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

svenske vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4   info