Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 29, 26


1992
»Herren har gjort dig til præst i stedet for Jojada, for at du kan holde opsyn i Herrens tempel med alle, der er forrykte og profeterer i henrykkelse, og lægge dem i blok og halsjern.
1931
»Herren har gjort dig til præst i præsten Jojadas sted til i Herrens hus at have opsyn med alle gale og folk i profetisk henrykkelse, hvilke du skal lægge i blok og halsjern.
1871
Hvorfor har du da nu ikke truet Jeremias fra Anathoth, som spaar for eder?
1647
HErren hafver sæt dig til præst i Jojada Præstens sted / ad der skulle være Tilsiuns Mænd i HErrens huus / ofver alle galne oc Spaamænd / ad du legger dem i Stock oc i Fængsel /
norsk 1930
26 Herren har satt dig til prest i presten Jojadas sted, forat det skal være tilsynsmenn i Herrens hus over alle som er fra vettet og gir sig av med å profetere, så du kan legge dem i blokk og bånd.
Bibelen Guds Ord
Herren har gjort deg til prest i stedet for presten Jojada, for det skal være noen i Herrens hus som er tilsynsmenn over hver mann som har gått fra forstanden, men som likevel profeterer, så du setter ham i blokken og gapestokken.
King James version
The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.

svenske vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4   info