Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 29, 32


1992
Derfor siger Herren: Jeg vil straffe Shemaja fra Nehelam og hans efterkommere. Ingen af hans slægt skal komme til at bo sammen med dette folk og opleve det gode, som jeg vil gøre for mit folk, siger Herren, for han har prædiket frafald fra Herren.
1931
derfor, så siger Herren: Se, jeg hjemsøger nehelamiten Sjemaja og hans efterkommere; han skal ingen have, der bor iblandt eder og oplever den lykke, jeg giver eder, lyder det fra Herren, fordi han har prædiket frafald fra Herren.
1871
Derfor, saa siger Herren: Se, jeg vil hjemsøge Nekelamiten Semaja og hans Afkom; han skal ikke have nogen, som skal bo midt iblandt dette Folk, og han skal.ikke se det gode, som jeg vil gøre imod mit Folk, siger Herren; thi han har prædiket Frafald fra Herren.
1647
Derfor saa sagde HErren / See / Jeg vil hiemsøge Semaiam den Nehelamiter / oc hans Sød / der skal ingen af hans boe iblant dette Folck / oc hand skal icke see det gode / som jeg vil giøre mit Folck / siger HErren / Thi hand talede om Affald mod HErren.
norsk 1930
32 derfor sier Herren så: Se, jeg hjemsøker nehelamitten Semaja og hans ætt; ingen av hans ætt skal få bo blandt dette folk, og han skal ikke få se det gode jeg gjør for mitt folk, sier Herren; for han har preket frafall fra Herren.
Bibelen Guds Ord
derfor sier Herren dette: Se, Jeg skal straffe neklamitten Sjemaja og hans ætt. Ikke en eneste mann hos ham skal få leve blant dette folket, og han skal ikke få se det gode Jeg skal gjøre for Mitt folk, sier Herren, fordi han har forkynt frafall fra Herren.
King James version
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.

svenske vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4   info