Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 42 |
Den Nye Aftale »Far! Hvis du vil, så lad mig slippe for det der skal ske. Men, « tilføjede han »det er dig der bestemmer, ikke mig. « | 1992 »Fader, hvis du vil, så tag dette bæger fra mig. Dog, ske ikke min vilje, men din.« | 1948 »Fader, om du vil, så tag denne kalk fra mig! dog ske ikke min vilje, men din!« | |
Seidelin 'Fader, hvis du vil, så tag denne drik bort fra mig - dog, ske ikke min vilje, men din.' | kjv dk Og siger, Far, hvis du er villig, fjern denne kop fra mig: imidlertid ikke min vilje, men din, ske. | ||
1907 "Fader, vilde du dog tage denne Kalk fra mig! dog ske ikke min Villie, men din!" | 1819 42. Fader, vilde du tage denne kalk, fra mig! dog skee ikke mine Villie, men din! | 1647 Oc sagde / Fader / om du vilt tage denne kalck fra mig / Dog skee icke min villie / men din. | |
norsk 1930 42 Fader! om du vil, da la denne kalk gå mig forbi! Dog, skje ikke min vilje, men din! | Bibelen Guds Ord og sa: "Far, hvis Du vil, så ta dette beger bort fra Meg. Men la ikke Min vilje skje, bare Din vilje." | King James version Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. |
22:39 - 53 RC 132.8 22:40 - 48 TMK 69.2 22:42 CH 375; HP 147.4; MH 230; TMK 156.2; TDG 263.4; UL 48.3, 223.3 22:42, 43 TDG 49.6 22:42 - 44 DA 439, 759-60; GC 348; 1T 240 info |