Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 31, 2 |
1992 Dette siger Herren: Det folk, som var undsluppet sværdet, fandt nåde i ørkenen, Israel vandrede og fandt ro. | 1931 Så siger Herren: Folket, der undslap sværdet, fandt nåde i ørkenen, Israel vandred til sin hvile, | ||
1871 Saa siger Herren: Et Folk, som er overblevet fra Sværd, har fundet Naade i Ørken; jeg gaar hen for at skaffe Israel Hvile. | 1647 Saa sagde HErren / Det Folck / som er de ofverblefne fra Sverd / hafver fundit Naade i Ørcken / idet jeg gick hen ad fly Jsrael hvile. | ||
norsk 1930 2 Så sier Herren: Det folk som er undkommet fra sverdet, har funnet nåde i ørkenen; jeg vil gå og føre Israel til ro. | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Folket som overlevde sverdet, fant nåde i ødemarken, Israel, Jeg går for å gi ham hvile. | King James version Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. |
31 4BC 1158-9 31:1 - 3 6T 125 info |