Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 31, 6


1992
For der kommer en dag, da vogterne råber i Efraims-bjergland: Kom, lad os drage op til Zion, til Herren vor Gud!
1931
Thi en dag skal vogterne råbe på Efraims bjerge: »Kom, lad os drage til Zion, til Herren vor Gud!«
1871
Thi der kommer en Dag, da Vægtere paa Efraims Bjerg skulle raabe: Staar op, og lader os gaa op til Zion, til Herren vor Gud.
1647
Thi det er Dag / Væctere raabte paa Ehraims Bierg / Staar op / oc lader os gaae op til Zion / til HErren vor Gud.
norsk 1930
6 For det kommer en dag da vektere skal rope på Efra'ims fjell: stå op og la oss dra op til Sion, til Herren vår Gud!
Bibelen Guds Ord
For det skal komme en dag da vaktmennene skal rope på Efraim-fjellet: Stå opp, og la oss gå opp til Sion, til Herren vår Gud.
King James version
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.

svenske vers      


31 4BC 1158-9   info