Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 31, 15


1992
Dette siger Herren: I Rama høres klageråb, bitter gråd; Rakel græder over sine børn, hun lader sig ikke trøste over sine børn, for de er borte.
1931
Så siger Herren: En klagerøst høres i rama, bitter gråd, rakel begræder sine børn, vil ikke trøstes over sine børn, fordi de er borte.
1871
Saa siger Herren: Der er hørt en Røst i Rama, en Klage, en bitter Graad, Rakel græder over sine Børn; hun vægrer sig ved at lade sig trøste over sine Børn, thi de ere ikke mere til.
1647
Saa sagde HErren / Der er hørt en Røst i det Høye / et Klagemaal / et bitters Skrjg / Rachel græder ofver sine Børn / hun vilde icke lade sig husvale / ofver hendis Børn / thi der er icke een meere.
norsk 1930
15 Så sier Herren: En røst høres i Rama, veklage, bitter gråt; Rakel gråter over sine barn; hun vil ikke la sig trøste over sine barn, for de er ikke mere til.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: En røst høres i Rama, klagesang og bitter gråt. Rakel gråter over sine barn, og hun nekter å la seg trøste over sine barn, for de er ikke mer.
King James version
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

svenske vers      


31 4BC 1158-9
31:15, 16 3SM 314.2
31:15 - 17 CG 565-6; PK 239; 2SM 259   info