Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 31, 33 |
1992 Men sådan er den pagt, jeg vil slutte med Israels hus når de dage kommer siger Herren: Jeg lægger min lov i deres indre og skriver den i deres hjerte. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. | 1931 nej, dette er den pagt, jeg efter hine dage slutter med Israels hus, lyder det fra Herren: Jeg giver min lov i deres indre og skriver den på deres hjerter, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. | ||
1871 rnen dette er Pagten, som jeg vil slutte med Israels Hus, efter disse Dage, siger Herren: Jeg giver min Lov i deres Indre og skriver den i deres Hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk. | 1647 Men denne skal være Pacten / som jeg vil giøre med jsraels huus / efter denne tjd / siger HErren / Jeg vil gifve min Lov inden i dem / oc skrifve dem i deres Hierte / oc jeg vil være deres Gud / oc de skulle være mit Folck : | ||
norsk 1930 33 men dette er den pakt jeg vil oprette med Israels hus efter de dager, sier Herren: Jeg vil gi min lov i deres sinn og skrive den i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk; | Bibelen Guds Ord Men dette er den pakten Jeg skal slutte med Israels hus etter de dager, sier Herren: Jeg skal legge Min lov i deres indre og skrive den på deres hjerter. Jeg skal være deres Gud, og de skal være Mitt folk. | King James version Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD: |
31 4BC 1158-9 31:31 - 34 PP 371-2; PK 476; 7BC 931; SC 60 31:33 HP 347.4; LS 203; TMK 299.4; TDG 146; UL 297.3; VSS 235 31:33, 34 CT 454; AG 137.1 31:33 - 37 DA 106 info |