Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 31, 33


1992
Men sådan er den pagt, jeg vil slutte med Israels hus når de dage kommer siger Herren: Jeg lægger min lov i deres indre og skriver den i deres hjerte. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk.
1931
nej, dette er den pagt, jeg efter hine dage slutter med Israels hus, lyder det fra Herren: Jeg giver min lov i deres indre og skriver den på deres hjerter, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk.
1871
rnen dette er Pagten, som jeg vil slutte med Israels Hus, efter disse Dage, siger Herren: Jeg giver min Lov i deres Indre og skriver den i deres Hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk.
1647
Men denne skal være Pacten / som jeg vil giøre med jsraels huus / efter denne tjd / siger HErren / Jeg vil gifve min Lov inden i dem / oc skrifve dem i deres Hierte / oc jeg vil være deres Gud / oc de skulle være mit Folck :
norsk 1930
33 men dette er den pakt jeg vil oprette med Israels hus efter de dager, sier Herren: Jeg vil gi min lov i deres sinn og skrive den i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk;
Bibelen Guds Ord
Men dette er den pakten Jeg skal slutte med Israels hus etter de dager, sier Herren: Jeg skal legge Min lov i deres indre og skrive den på deres hjerter. Jeg skal være deres Gud, og de skal være Mitt folk.
King James version
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:

svenske vers      


31 4BC 1158-9
31:31 - 34 PP 371-2; PK 476; 7BC 931; SC 60
31:33 HP 347.4; LS 203; TMK 299.4; TDG 146; UL 297.3; VSS 235
31:33, 34 CT 454; AG 137.1
31:33 - 37 DA 106   info