Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 32, 5 |
1992 Sidkija bliver ført til Babylon, og dér skal han blive, indtil jeg tager mig af ham, siger Herren. I får ikke noget ud af at tage kampen op med kaldæerne. | 1931 og han skal føre Zedekias til Babel, og der skal han blive, til jeg ser til ham, lyder det fra Herren; når i kæmper med kaldæerne, får i ikke lykke!« | ||
1871 og han skal føre Zedekias til Babel, og han skal blive der, indtil jeg ser til ham, siger Herren; thi om I end strede imod Kaldæerne, skulle I ikke have Lykke. - | 1647 Oc hand skal føre Zedechiam til Babylonien / oc hand skal der blifve / indtil jeg hiemsøger hannem / siger HErren / Thi ad om j end strjde med Chaldæerne / da skal det dog icke lyckis eder. | ||
norsk 1930 5 og han skal føre Sedekias til Babel, og der skal han være til jeg tar mig av ham, sier Herren; når I strider mot kaldeerne, skal I ikke ha lykken med eder. | Bibelen Guds Ord Så skal han føre Sidkia til Babylon, og der skal han være til Jeg tar Meg av ham, sier Herren. Selv om dere strider mot kaldeerne, skal dere ikke lykkes." | King James version And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper. |