Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 32, 20


1992
Dugjorde tegn og undere i Egypten og gør det den dag i dag både i Israel og blandt andre mennesker. Du skabte dig det navn, som består den dag i dag.
1931
du, som gjorde tegn og undere i Ægypten og gør det den dag i dag både i Israel og blandt andre mennesker og skabte dig det navn, du har i dag,
1871
Du, som har gjort Tegn og underlige Ting i Ægyptens Land, indtil denne Dag, baade iblandt Israel og iblandt andre Mennesker, og har indlagt dig et Navn, som det er paa denne Dag;
1647
Du som giorde Tegn oc underlige Ting i Ægypti Land / indtil denne Dag / baade med Jsrael oc med det Menniske / oc giorde dig et Nafn / som paa denne Dag.
norsk 1930
20 du som gjorde tegn og under i Egyptens land og helt til denne dag, både med Israel og med andre mennesker, og gjorde dig et navn, således som det sees på denne dag,
Bibelen Guds Ord
Du gjorde tegn og undere i landet Egypt, og Du gjør det helt til denne dag både i Israel og blant andre mennesker. Du har gjort Deg et navn, slik det er i dag.
King James version
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;

svenske vers      


32:17 - 29 PK 470-1
32:20, 21 PP 492   info