Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 32, 30


1992
Helt fra deres ungdom har israelitterne og judæerne kun gjort, hvad der er ondt i mine øjne; ja, israelitterne har krænket mig med deres handlinger, siger Herren.
1931
Thi fra deres ungdom af har israeliterne og judæerne kun gjort, hvad der var ondt i mine øjne; thi israeliterne gør ikke andet end krænke mig ved deres hænders værk, lyder det fra Herren.
1871
Thi Israels Børn og Judas Børn have kun gjort ondt for mine Øjne fra deres Ungdom af; og Israels Børn have kun opirret mig med deres Hænders Gerning, siger Herren.
1647
Thi Jsraels Børn oc Juda Børn hafve dog giort ont for mine Øyne af deres ungdom / Thi Jsraels Børn hafve dog fortørnet mig / med deres Hænders Gierning / siger HErren.
norsk 1930
30 For helt fra sin ungdom av har Israels barn og Judas barn bare gjort det som er ondt i mine øine; Israels barn har ikke gjort annet enn å vekke min harme ved sine henders verk, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
For fra sin ungdom av har Israels barn og Judas barn bare gjort det som er ondt i Mine øyne. For Israels barn har bare egget Meg til vrede ved sine henders gjerning, sier Herren.
King James version
For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.

svenske vers