Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 53


Den Nye Aftale
Jeg har været sammen med jer hver dag på tempelpladsen uden at I har gjort mig noget. Men nu er jeres tid kommet, og mørket har taget magten. «
1992
Dag efter dag har jeg været sammen med jer på tempelpladsen, uden at I løftede en hånd imod mig; men dette er jeres time, og mørket har magten.«
1948
Dag efter dag var jeg hos jer i helligdommen, uden at I rørte en hånd imod mig; men nu er det jeres time, og mørket har magten.«
Seidelin
Hver dag var jeg hos jer i Templet, og 1 løftede ikke en finger imod mig. Men dette er jeres time og Mørkets Magt.'
kjv dk
Da jeg dagligt var hos jer i templet, udrakte I ingen hænder imod mig: men dette er jeres time, og mørket’s myndighed.
1907
Da jeg var daglig hos eder i Helligdommen, udrakte I ikke Hænderne imod mig; men dette er eders Time og Mørkets Magt."
1819
53. Der jeg var dagligen hos Eder i Templet, udrakte I ikke Hænder imod mig; men denne er Eders Time og Mørkets Magt.
1647
Der jeg var dagligen hoos eder i Templen / da udracte I icke Hænder ofver mig: Men denne er eders Tjme / oc Mærckens Mact.
norsk 1930
53 da jeg daglig var hos eder i templet, rakte I ikke eders hender ut mot mig. Men dette er eders time og mørkets makt.
Bibelen Guds Ord
Da Jeg var hos dere daglig i templet, da rakte dere ikke hendene ut for å gripe Meg. Men dette er deres time og mørkets makt."
King James version
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

svenske vers      


22:39 - 53 RC 132.8
22:52, 53 DA 696-7; 5BC 1103-4, 1124
22:53 AG 169.1; TMK 244.3, 284.3   info