Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 53 |
Den Nye Aftale Jeg har været sammen med jer hver dag på tempelpladsen uden at I har gjort mig noget. Men nu er jeres tid kommet, og mørket har taget magten. « | 1992 Dag efter dag har jeg været sammen med jer på tempelpladsen, uden at I løftede en hånd imod mig; men dette er jeres time, og mørket har magten.« | 1948 Dag efter dag var jeg hos jer i helligdommen, uden at I rørte en hånd imod mig; men nu er det jeres time, og mørket har magten.« | |
Seidelin Hver dag var jeg hos jer i Templet, og 1 løftede ikke en finger imod mig. Men dette er jeres time og Mørkets Magt.' | kjv dk Da jeg dagligt var hos jer i templet, udrakte I ingen hænder imod mig: men dette er jeres time, og mørket’s myndighed. | ||
1907 Da jeg var daglig hos eder i Helligdommen, udrakte I ikke Hænderne imod mig; men dette er eders Time og Mørkets Magt." | 1819 53. Der jeg var dagligen hos Eder i Templet, udrakte I ikke Hænder imod mig; men denne er Eders Time og Mørkets Magt. | 1647 Der jeg var dagligen hoos eder i Templen / da udracte I icke Hænder ofver mig: Men denne er eders Tjme / oc Mærckens Mact. | |
norsk 1930 53 da jeg daglig var hos eder i templet, rakte I ikke eders hender ut mot mig. Men dette er eders time og mørkets makt. | Bibelen Guds Ord Da Jeg var hos dere daglig i templet, da rakte dere ikke hendene ut for å gripe Meg. Men dette er deres time og mørkets makt." | King James version When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. |
22:39 - 53 RC 132.8 22:52, 53 DA 696-7; 5BC 1103-4, 1124 22:53 AG 169.1; TMK 244.3, 284.3 info |