Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 33, 9


1992
Det skal blive mig til berømmelse og fryd, til lovsang og herlighed blandt alle jordens folk, når de hører om alt det gode, jeg gør mod dem, og de skal bæve og skælve af glæde over alt det gode og over den fred, jeg giver byen.
1931
Byen skal blive til glæde, til pris og ære blandt alle jordens folk; og når de hører om alt det gode, jeg gør den, skal de frygte og bæve over alt det gode og al den lykke, jeg lader den times.
1871
Og det skal være mig til et glædeligt Navn, til Lov og til Ære for alle Jordens Folkeslag, som høre alt det gode, jeg gør dem; og de skulle forfærdes og skælve over al det gode og over al den Fred, Søn jeg vil give dem.
1647
Oc den skal være mig til et glædeligt nafn / til Lof oc til Prjs for alle Heninge paa Jorden / naar de saae ad høre alt det gode / som jeg giør dem / oc haøre alt det gode / som jeg giør dem / oc de skulle forfærdes oc befve ofver alt det gode / oc ofver all den Fred / som jeg vil gifve den.
norsk 1930
9 Og byen skal være mig til et gledesnavn, til pris og pryd for alle jordens folkeslag, når de får høre om alt det gode jeg gjør imot den, og de skal skjelve og beve når de får se alt det gode og all den fred jeg gir den.
Bibelen Guds Ord
Da skal hun være Meg et navn til fryd, lovprisning og ære for alle folkeslagene på jorden, når de får høre om alt det gode Jeg gjør for dem. De skal frykte og skjelve for all den godheten og all den freden som Jeg skal gi henne.
King James version
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.

svenske vers      


33:1 - 14 PK 472-4
33:2 - 9 6T 228   info