Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 33, 24 |
1992 Har du ikke hørt, hvad dette folk siger: »To slægter udvalgte Herren, og dem har han forkastet!« De lader hånt om mit folk og regner det ikke længere for et folk. | 1931 har du ikke lagt mærke til, hvorledes dette folk siger: »De to slægter, Herren udvalgte, har han forkastet!« og de smæder mit folk, fordi det i deres øjne ikke mer er et folk. | ||
1871 Har du ikke set, hvad dette Folk har talt, idet det siger: De to Slægter, som Herren havde udvalgt, dem har han folkastet? og de foragte mit Folk, saa at det ikke mere er et Folk for deres Ansigt. | 1647 Hafver du icke feit / hvad det Folck talede / oc sagde / Der vare to Slecter som HErren hafde udvalt / oc hand hafver bortkast dem / oc de ville foracte mit Folck / som det skulle icke meere være et Folck / for deres Ansict : | ||
norsk 1930 24 Har du ikke gitt akt på hvad dette folk har talt og sagt: De to slekter som Herren hadde utvalgt, dem forkastet han? Og mitt folk forakter de, så det ikke mere er noget folk i deres øine. | Bibelen Guds Ord Har du ikke lagt merke til hva dette folket har talt da de sa: "De to slektene som Herren hadde utvalgt, har Han også forkastet." Slik har de foraktet Mitt folk, som om det aldri mer skulle være et folkeslag i deres øyne. | King James version Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. |