Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 35, 4


1992
og førte dem til Herrens tempel, til det kammer, der tilhørte gudsmanden Hanans disciple; han var søn af Ji-dalja. Det lå ved siden af stormændenes kammer, der lå oven over dørvogteren Ma'asejas kammer; han var søn af Shallum.
1931
og bragte dem til Herrens hus, til den Guds mand Hanans, Jigdaljahus søns, sønners kammer ved siden af fyrsternes kammer oven over dørvogteren Maasejas, Sjallums søns, kammer.
1871
og jeg førte dem til Herrens Hus, til den Guds Mand Hanans, Jigdaljas Søns, Børns Kammer, som var ved Siden af Fyrsternes Kammer, oven over Dørvogteren Maasejas, Sallums Søns, Kammer.
1647
Oc lidde dem i HErrens huus / i Hanans børns / Jegdaliæ søns Guds Mands Kammer / som var hos Fyrsternes Kammer / som var ofver Meseiæ Sallum Søns den Dørvicteris Kammer.
norsk 1930
4 og jeg førte dem inn i Herrens hus, i det kammer som tilhørte sønnene til den Guds mann Hanan, Jigdaljas sønn, og som lå ved siden av høvdingenes kammer, ovenover dørvokteren Ma'asejas, Sallums sønns kammer.
Bibelen Guds Ord
og jeg førte dem inn i Herrens hus, inn i rommet som tilhørte sønnene til Hanan, Jigdaljas sønn, den Guds mann, som var like ved rommet til lederne, over rommet til Ma'aseja, Sjallums sønn, dørvokteren.
King James version
And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door:

svenske vers      


35 GC 362; 4T 174-5
35:1 - 6 PK 423   info