Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 35, 11


1992
Men da babylonerkongen Nebukadnesar drog op mod landet, sagde vi: Kom, lad os gå til Jerusalem, bort fra kaldæernes og aramæernes hære. Og nu bor vi i Jerusalem.«
1931
Men da kong Nebukadrezar af babel faldt ind i landet, sagde vi: Kom, lad os ty til Jerusalem for kaldæernes og Aramernes hære! Og vi slog os ned i Jerusalem.«
1871
Og det skete, der Nehukadnezar Kongen af Babel, drog op i Landet, da sagde vi: Kommer og lader os gaa ind i Jerusalem for Kaldæernes Hær og for Syrernes Hær; og vi bleve i Jerusalem.
1647
Oc det skeede / der Nabuchodonofor / Kongen af Babylon / drog op i Landet / Da sagde vi / Kommer / oc lader os komme til Jerusalem / for de Chaldæers Hær / oc de Syrers Hær / oc vi blefve i Jerusalem.
norsk 1930
11 Men da Babels konge Nebukadnesar drog op mot landet, da sa vi: Kom og la oss dra inn i Jerusalem, så vi kan slippe unda kaldeernes og syrernes hærer! Og så tok vi bolig i Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Men da Nebukadnesar, Babylons konge, kom opp og inn i landet, skjedde det at vi sa: "Kom, la oss dra inn i Jerusalem og slippe unna kaldeernes og syrernes hærer." Derfor bor vi nå i Jerusalem.
King James version
But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem.

svenske vers      


35 GC 362; 4T 174-5   info