Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 59 |
Den Nye Aftale En times tid senere var der igen en der insisterede på at han genkendte ham: »Det er altså rigtig nok. Ham dér plejer at være sammen med Jesus, han er også fra Galilæa«. | 1992 En times tid senere var der en til, som forsikrede: »Jo, sandelig var han også sammen med ham; han er jo også fra Galilæa.« | 1948 Omtrent en time senere var der en til, som forsikrede: »Jo! vist var den mand også sammen med ham; han er jo også galilæer.« | |
Seidelin En times tid efter var der en til, der bestemt hævdede: 'Han der var også sammen med ham, han er jo Galilæer!' | kjv dk Og omkring en time senere bekræfter en anden helt fast, og siger, Sandelig denne fyr var også hos ham: for han er en Galilæer. | ||
1907 Og omtrent en Time derefter forsikrede en anden det og sagde: "I Sandhed, også denne var med ham; han er jo også en Galilæer." | 1819 59. Og henved en Time derefter bekræftede en Anden hardt og sagde: i Sandhed, denne var og med ham; thi han er og en Galilæer. | 1647 Oc noget der efter / ved en tjme / stadfæstede en anden det hart / oc sagde / I sandhed / denne var oc med hannem: Oc hand er en Galilæer. | |
norsk 1930 59 Og omkring én time efter stadfestet en annen det og sa: Sannelig, også denne var med ham; han er jo en galileer. | Bibelen Guds Ord Så, etter at det hadde gått omtrent en time, var det en annen som bekreftet det og sa: "Sannelig, denne var også med Ham, han er jo en galileer." | King James version And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean. |
22:55 - 62 3SM 17.3; TMK 180.3; UL 212.4 22:56 - 60 RC 199.2 22:57 - 60 OHC 307.2; TMK 285.4 22:59 - 62 COL 152-3; DA 712-4, 760; EW 169-70, 194, 224; Ed 89; 3T 416; 4T 342, 488; TM 268 info |