Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 37, 7


1992
Dette siger Herren, Israels Gud: Dette skal I sige til Judas konge, som sendte jer til mig, for at jeg skulle søge råd hos Herren: Faraos hær, som er rykket ud for at hjælpe jer, skal vende hjem til sit eget land, Egypten.
1931
Så siger Herren, Israels Gud: Således skal du sige til Judas konge, som har sendt bud til dig for at rådspørge mig: Se, Faraos hær, som er rykket ud for at hjælpe eder, skal vende hjem til Ægypten;
1871
Saa siger Herren, Israels Gud: Saa skulle I sige til Judas Konge, som sender eder til mig for at adspørge mig: Se, Faraos Hær, som ere uddraget eder til Hjælp, skal vende om til sit Land Ægypten; sig Kaldæerne skulle komme tilbage og stride imod denne Stad, og de skulle indtage den og opbrænde den med Ild.
1647
Saa sagde HErren Jsraels Gud / Saa skulle j sige til Juda KONge / som sende eder til mig / ad spørge af mig / See / Pharaos Hær / som er uddragen af komme eder til hielp / er vendt om til sit Land Ægypten :
norsk 1930
7 Så sier Herren, Israels Gud: Så skal I si til Judas konge, som sendte eder til mig for å spørre mig: Se, Faraos hær, som har draget ut for å komme eder til hjelp, skal vende tilbake til sitt land, Egypten,
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren, Israels Gud: Dette skal dere si til kongen av Juda som sendte dere til Meg for å spørre Meg: Se, Faraos hær som har dratt ut for å hjelpe dere, skal vende tilbake til Egypt, sitt eget land.
King James version
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

svenske vers      


37 4T 181-2
37:3 - 21 PK 452-5   info