Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 38, 26


1992
Så skal du sige til dem: Jeg bønfaldt kongen om ikke at blive ført tilbage til Jonatans hus og dø dér.«
1931
Sig så til dem: Jeg fremførte en ydmyg bøn for kongen om ikke at lade mig føre tilbage til Jonatans hus for at dø der.«
1871
Saa skal du sige til dem: Jeg lod min ydmyge Begæring komme ind for Kongens Ansigt, at man ikke maatte føre mig igen i Jonathans Hus, at dø der.
1647
Da sig til dem / Jeg lod mig ydmyg Bøn komme for Kongens Ansict / ad hand vilde icke føre mig igien i Jonathans huus / ad døø der.
norsk 1930
26 da skal du si til dem: Jeg bar min ydmyke bønn frem for kongens åsyn; Jeg bad at han ikke måtte føre mig tilbake til Jonatans hus for å dø der.
Bibelen Guds Ord
da skal du si til dem: Jeg la min bønn om nåde fram for kongen, om at han ikke måtte føre meg tilbake til Jonatans hus for å dø der."
King James version
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

svenske vers      


38 4T 182-4   info