Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 39, 9


1992
Chefen for livvagten, Nebuzar'adan, førte dem, der var tilbage i byen, og overløberne, som var gået over til ham, og dem, der var tilbage, i eksil til Babylon.
1931
Resten af folket, der var levnet i byen, overløberne, der var løbet over til ham, og resten af håndværkerne førte livvagtens øverste nebUzaradan som fanger til Babel,
1871
Og de Øvrige af Folket, som vare blevne tilbage i Staden, og de frafaldne, som vare gaaede over til ham, de øvrige af Folket, som vare blevne tilbage, dem bortførte Nebusar-Adan, den øverste for Livvagten, til Babel.
1647
Oc hvad der var til ofvers af Folcket / som vare blefne i Staden / oc de Frafaldne som vare faldne til hannem / oc hvad der var til ofvers af Folcket / de som vare ofverblefne / (dem) førde NebufarAdan den Øfverste for Dravanterne / til Babylon.
norsk 1930
9 Og resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til ham, og resten av folket, dem som var blitt tilbake, dem bortførte Nebusaradan, høvdingen over livvakten, til Babel.
Bibelen Guds Ord
Resten av folket som var igjen i staden, og de som gikk over til ham, sammen med de andre av folket, bortførte Nebusaradan, kommandanten for livvakten, som fanger til Babylon.
King James version
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

svenske vers      


39:6 - 14 PK 459-60   info