Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 39, 18


1992
Jeg lader dig undslippe, så du ikke falder for sværdet. Du skal få livet som bytte, fordi du stolede på mig, siger Herren.«
1931
thi jeg vil frelse dig, så du ikke falder for sværdet, og du skal vinde dit liv som bytte, fordi du stolede på mig, lyder det fra Herren
1871
Thi jeg vil visselig lade dig undkomme, og du skal ikke falde for Sværdet, men du skal have din Sjæl som et Bytte; thi du fortod dig paa inig, siger Herren.
1647
Thi jeg vil vist lade dig undkomme / oc du skalt icke falde ved Sverdet / Men din Siel skal være dig til et Bytte / Thi du forlodst dig paa mig / siger HErren.
norsk 1930
18 For jeg vil la dig undkomme, og du skal ikke falle for sverdet, men du skal få ditt liv til krigsbytte, fordi du satte din lit til mig, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
For Jeg skal sannelig redde deg, og du skal ikke falle for sverdet. Men du skal få ditt liv som bytte, fordi du har satt din lit til Meg, sier Herren.
King James version
For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.

svenske vers      


39:18 3SM 148.2   info