Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 41, 1


1992
Men i den syvende måned kom Ismael, Netanjas søn, Elishamas sønnesøn, som hørte til kongeslægten og var en af kongens embedsmænd, med ti mænd til G-dalja, Ahikams søn, i Mispa, og de holdt måltid sammen i Mispa.
1931
Men i den syvende måned kom Jisjmael, Elisjamas søn Netanjas søn, en mand af kongelig æt, der hørte til kongens stormænd, fulgt af ti mænd til Gedalja, Ahikams søn, i Mizpa; og de holdt måltid sammen der i Mizpa.
1871
Og det skete i den syvende Maaned, at Ismael, Nethanjas Søn; Elisamas Sønnesøn, der var af kongelig Byrd og en af Kongens Stormænd, og ti Mænd med ham kom til Gedalia, Ahikams Søn, til Mizpa; og de aade der Brød med hverandre i Mizpa.
1647
XLI. Capittel. OC det skeede i den sivende Maaned / kom Jsmael Nethaniæ søn / Elisamæ søns / af Kongelig Slect / oc Kongens Øfverste / oc tj Mænd med hannem / til Gedaliam Ahikams søn i Mizpa / oc de aade der Brød med hver andre i Mizpa.
norsk 1930
41 Men i den syvende måned kom Ismael, sønn av Netanja, Elisamas sønn, en mann av kongelig byrd, en av kongens stormenn, og ti menn med ham til Gedalja, Akikams sønn, i Mispa, og de holdt måltid sammen der i Mispa.
Bibelen Guds Ord
I den sjuende måneden skjedde det at Ismael, sønn av Netanja, sønn av Elisjama, av kongelig ætt og en av kongens førere, kom med ti menn til Gedalja, Ahikams sønn, i Mispa. De holdt måltid sammen der i Mispa.
King James version
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

svenske vers