Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 42, 15


1992
så hør nu Herrens ord, I judæere, der er tilbage! Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Hvis I virkelig sætter jer for at drage til Egypten og bo der som fremmede,
1931
så hør nu Herrens ord, Judas rest. Så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Hvis i virkelig har i sinde at drage til Ægypten og drager derned for at bo der som fremmede,
1871
Saa hører da nu Herrens Ord, I, som ere overblevne af Juda! saasiger den Herre Zebaoth, Israels Gud: Dersom I vende eders Ansigt imod Ægypten for at komme did, og I kommer for at være der som fremmede, og da skal det Sværd, for hvilket I frygte, naa eder der i Ægyptens Land; og den Hunger, for hvilken I ængstes, skal følge eder i Hælene der i Ægypten, og der skulle I dø.
1647
Oc nu / derfor hører HErrens Ord / (j som ere) det ofver blefvet af Juda / Saa sagde den HErre Zebaoth / HJsraels Gud / Dersom j jo skicke eders Ansict ad komme til Ægypten / oc j komme hen ad være fremmede der /
norsk 1930
15 så hør nu derfor Herrens ord, I som er blitt igjen av Juda: Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Dersom I setter eder fore å dra til Egypten, og I drar dit for å bo der,
Bibelen Guds Ord
da må dere nå høre Herrens ord, Judas rest! Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Hvis dere virkelig retter ansiktene mot den veien som går til Egypt, og dere drar av sted for å bo der,
King James version
And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;

svenske vers