Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 43, 6


1992
mænd, kvinder og børn, kongedøtrene og alle dem, som chefen for livvagten Nebuzar'adan havde ladet blive hos G-dalja, Ahikams søn, Shafans sønnesøn; blandt dem var profeten Jeremias og Baruk, Nerijas søn.
1931
mænd, kvinder og børn, kongedøtrene og enhver, som livvagts øverste Nebuzaradan havde ladet blive hos Gedalja, Sjafans søn Ahikams søn, også profeten Jeremias og Baruk, Nerijas søn,
1871
Mændene og Kvinderne og de smaa Børn og Kongerls Døtre og hver Sjæl, som Nebusar-Adan, den øverste for Livvagten, havde ladet blive hos Gedalia, Ahikams Søn, Safans Sønnesøn, samt Profeten Jeremias, og Baruk, Nerias Søn;
1647
(Som er) Mænd / oc Qvinder oc Børn / oc Kongens Døttre / oc hvor Persoon / som NebusarAdan den Øfverste for Dravanterne hafde ladet blifve hos Gedaliam Ahikams søn / Saphans søns / oc Jeremiam Propheten / oc Baruch Neriæ søn /
norsk 1930
6 mennene og kvinnene og de små barn og kongens døtre og hver sjel som høvdingen over livvakten Nebusaradan hadde latt bli tilbake hos Gedalja, sønn av Akikam, Safans sønn, og likeså profeten Jeremias og Baruk, Nerijas sønn,
Bibelen Guds Ord
både mennene, kvinnene, barna, kongens døtre og hver sjel som Nebusaradan, kommandanten for livvakten, hadde latt bli igjen hos Gedalja, sønn av Ahikam, sønn av Sjafan, og profeten Jeremia og Baruk, Nerias sønn.
King James version
Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.

svenske vers