Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 43, 10 |
1992 Du skal sige til dem: Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Jeg sender bud efter min tjener, babylonerkongen Nebukadnesar. Jeg stiller hans trone oven på de sten, jeg har gravet ned her, og han skal brede sit trontæppe ud over dem. | 1931 og sig til dem: Så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Jeg lader min tjener kong Nebukadrezar af Babel hente, og han skal rejse sin trone oven over de sten, du gravede ned, og brede sit trontæppe derover. | ||
1871 og sig til dem: Saa siger den Herre Zebaoth, Israels Gud: Se, jeg sender Bud og henter Nebukadnezar, Kongen af Babel, min Tjener, og jeg vil sætter hans trone oven over disse Stene, som jeg har skjult, og han skal udbrede sit kostelige Tæppe over dem. | 1647 Oc du skalt sige til dem / Saa sagde den HErre Zebaoth / Jsraels Gud / See / Jeg sender / oc lader hente Nabuchodonofor Kongen af Babylon / min Tienere / oc jeg vil sætte hans Stool ofven paa disse Steene / som jeg skiulte / oc hand skal udslaa sit skøne Pauluun ofver dem. | ||
norsk 1930 10 Og du skal si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Se, jeg sender bud og henter min tjener Nebukadnesar, Babels konge, og setter hans trone ovenpå disse stener som jeg har skjult, og han skal brede ut sitt prektige teppe over dem. | Bibelen Guds Ord Si til dem: Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Se, Jeg sender bud og henter Nebukadnesar, Babylons konge, Min tjener, og Jeg skal sette hans trone over disse steinene som Jeg har gjemt. Han skal spenne ut sin tronhimmel over dem. | King James version And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them. |