Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 43, 11


1992
Han skal komme og slå Egypten: Den, der tilhører døden, skal gå til døden; den, der tilhører fangenskabet, til fangenskabet, og den, der tilhører sværdet, til sværdet.
1931
Han skal komme og slå Ægypten; dem, der hører døden til, skal han overgive til død, dem der hører fangenskabet til, til fangenskab og dem, der hører sværdet til, til sværd.
1871
Og han skal komme og slaa Ægyptens Land: De, som ere bestemte til Døden, blive Dødens, de, som ere bestemte til Fangenskabet, blive Fangenskabets, de, som ere bestemte til Sværdet, blive Sværdets.
1647
Oc hand skal komme / oc slaa Ægypti Land / dem som (høre) til Døden / (skal hans skaffe) til Døden / oc dem som høre til Fængslet / til Fængslet / oc dem som høre til Sverdet / til Sverd.
norsk 1930
11 Og han skal komme og slå Egyptens land; den som hører døden til, hjemfaller til døden, og den som hører fangenskapet til, hjemfaller til fangenskapet, og den som hører sverdet til, hjemfaller til sverdet.
Bibelen Guds Ord
Når han kommer, skal han slå landet Egypt. Hver den som er utpekt til døden, skal han overgi til døden, og hver den som er utpekt til fangenskapet, skal han overgi til fangenskapet, og hver den som er utpekt til sverdet, skal han overgi til sverdet.
King James version
And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.

svenske vers