Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 44, 21


1992
»Var det ikke den offerild, som I og jeres fædre, jeres konger og stormænd og storbønderne tændte i Judas byer og i Jerusalems gader, som Herren huskedeog tænkte på?
1931
»Mon ikke den offerild, som i, eders fædre, eders konger og fyrster og landets befolkning tændte i Judas byer og på Jerusalems gader, randt Herren i hu og kom ham i tanke?
1871
Mon ikke de Røgofre, som I bragte i Judas Stæder og paa Jerusalems Gader, I og eders Fædre, eders Konger og eder Fyrster, og Folket i Landet, ere ihukommede af Herren og rundne ham i Tanker?
1647
Mon jeg icke (meene) det Røgelse / som j røgede med i Juda Stæder / oc paa Jerusalems Gader / j oc eders Fædre / eders Konger oc eders Fyrster / oc Folcket i Landet? HErren hafver kommet dem ihu / oc det er opkommet i hans Hierte.
norsk 1930
21 Det at I har brent røkelse i Judas byer og på Jerusalems gater, I og eders fedre, eders konger og eders høvdinger og landets folk, mon Herren ikke har kommet det i hu og tenkt på det?
Bibelen Guds Ord
Den røkelsen som dere brente i byene i Juda og på gatene i Jerusalem, dere og deres fedre, deres konger og deres ledere og folket i landet, har ikke Herren husket på det? Sannelig, det har nådd Hans hjerte!
King James version
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?

svenske vers