Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 44, 26


1992
Men hør nu Herrens ord, alle I judæere, som bor i Egypten: Jeg sværger ved mit store navn, siger Herren: Aldrig mere skal nogen judæer i hele Egypten tage mit navn i sin mund og sige: Så sandt Gud Herren lever!
1931
Men hør da også Herrens ord, alle i judæere, som bor i Ægypten: Se, jeg sværger ved mit store navn, siger Herren: Ikke skal mere nogensteds i Ægypten mit navn nævnes i nogen judæisk mands mund, så han siger: Så sandt den Herre Herren lever!
1871
Derfor hører Herrens Ord, al Juda, I, som: bo i Ægyptens Land! se, jeg har svoret ved mit store Navn, siger Herren: Mit Navn skal ikke mere nævnes i hele Ægyptens Land i nogen Mands Mund af Juda, saa at han siger: Saa sandt den Herre, Herre lever!
1647
Derfor høerer HErrens Ord / alle j af Juda / som boe i Ægypti Land / See / Jeg hafver svoret ved mit Nafn / sagde HErren / Mit Nafn skal icke meere nafnis i nogen Mands Mund i Juda / som vilde sige i alt Ægypti Land / (Saa sant som den HErre HErre lefver.)
norsk 1930
26 Hør derfor Herrens ord, alle I av Juda som bor i Egyptens land: Se, jeg har svoret ved mitt store navn, sier Herren: Sannelig, mitt navn skal ikke mere nevnes i nogen jødisk manns munn i hele Egyptens land, så han sier: Så sant Herren, Israels Gud, lever!
Bibelen Guds Ord
Hør derfor Herrens ord, hele Juda som bor i landet Egypt: Se, Jeg har sverget ved Mitt store navn, sier Herren, sannelig, Mitt navn skal ikke mer nevnes i noen jødisk manns munn i hele landet Egypt, så han sier: "Så sant Herren Gud lever!"
King James version
Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.

svenske vers